Beiträge: 17
Themen: 1
Registriert seit: Feb 2019
Wirklich helfen würde das nur, wenn auch die Dokumentation (derzeit über 3.500 Seiten) in deutscher Sprache vorliegen würde. Ansonsten gibt es aus meiner Sicht Probleme mit den eingedeutschten Menübegriffen und der englischen Dokumentation: Beim Suchen viel Glück....
Ich bezweifle, dass BlackMagic sich das antut, da ja die Dok auch fortgeschrieben werden müsste.
Gruß Roland
---------------------------------------------------------------------------------------
Konfiguration: Sony AX53, Osmo Pocket
PC: ASRock Z170 K4, Intel Core I7-6700K, 32 GB RAM, NVIDIA GeForce RTX 2070 (6 GB), ShuttlePro v2, Win 10 Pro (2004), Samsung C49HG9x, SONY TV 85''
SanDisk Extreme Pro 500 GB (M2) System (C
, SSD's: SanDisk Ultra II 500 GB als Videodisk, 500 GB Samsung Scratch für Resolve; Festplatten: 2 TB + 2 TB SATA-III
DaVinci-Resolve 17.x, jeweils aktuell
Horst Girtew
Unregistered
Es muss ja eigentlich keine offizielle deutsche Programmversion sein. Es würde ja reichen, wenn die Beschriftung des Programmes in einer editierbaren Konfigurationsdatei ist. Eine ini oder so? Oder ist die vielleicht sogar in einer Datenbanktabelle? Davinci macht ja viel über SQLite. Dann könnte man sich das selber beschriften. Dass die meisten Fachbegriffe aus dem Englischen genauso im Deutschen benutzt werden, wie Timecode oder Timeline ist klar, aber es gibt schon auch einen größeren Teil in der Menüführung, der sich sinnvoll übersetzen ließe.
Beiträge: 109
Themen: 9
Registriert seit: Jun 2020
Ich glaube Du unterschätzt die Zahl der Begriffe, die man in der gesamten Oberfläche findet. Ich bin sicher, es ist weniger Arbeit, die englischen Begriffe zu lernen, als die GUI zu übersetzen.
Win11 - 64GB - i7-11700KF - GeForce RTX 3060 - 2 UHD +1 HD - DVR Studio 18.6 - Contour ShuttlePRO v2 - Intensity Pro 4k